?

Log in

 
 
06 August 2012 @ 09:42 am
[sticky post] Ongoing Projects Progress Report  
Here's a list of translations that I'm currently working on and its progress so far:

TRANSLATION PROJECTS PROGRESS REPORT
TRANSLATION PROGRESS
PROJECTTRANSLATIONEDITINGPROOFREADING
  Nippon no Arashi - Matsujun pp. 94-99
  Silver Diamond volume 22 - chapter 64
  Silver Diamond volume 22 - chapter 65
  Silver Diamond volume 22 - chapter 66
  Silver Diamond volume 24 - chapter 70
  Silver Diamond volume 24 - chapter 71
  Silver Diamond volume 24 - chapter 72
-LAST UPDATED: FEB. 2, 2013-
*Silver Diamond Volume 21 's translation is already finished, but not yet released.

SHORT EXPLANATION OF THE TRANSLATION PROCESS:
  1. TRANSLATION - first drafting of the article
  2. EDITING - reviewing the finished translation by comparing it with the original text, checking the accuracy, grammar, and fluidity
  3. PROOFREADING - final review of the translation without referring to the original text
SCANLATION PROJECTS PROGRESS REPORT
SCANLATION PROGRESS
PROJECTTRANSLATINGEDITINGTYPESETTINGCOMPLETED
   Currently none.
-LAST UPDATED: FEB. 2, 2013-


SUBBING PROJECTS PROGRESS REPORT
SUBBING PROGRESS
PROJECTSUBBINGQUALITY CHECKINGENCODING/ UPLOADING
  Shin Domoto Kyoudai #537 - FukaKyon
  Waratte Iitomo 2012.08.23 - Sato Takeru
-LAST UPDATED: FEB. 2, 2013-
     NOTE: "SUBBING" includes the translating, timing, and typesetting process. Which starts first varies on whether I'm working individually or with a group.


If you want to give support, or simply make me translate the article faster *coughs* (just add a comment saying which article it is so I can prioritize, lol), you can do so by giving me a web clap. XD All you need to do is click on the button below:
     Web Clap by FC2

For any questions, comments, or feedback, PM me or just leave me a comment in this entry regarding your concerns and I'll get back to you. :) Comments are screened. Even if you don't have an account here, just leave a comment and I'll unscreen it together with my reply so you can see them. :)
Tags:
 
 
 
(Anonymous) on August 19th, 2012 08:53 am (UTC)
silver diamond
oh thats understandable
i never realized chinese and japanese were that different
then again i wouldn't cause i'm fully british which doesn't help sometimes
and your right i want to read it regardless lol
Sandreensandreen on August 26th, 2012 04:12 am (UTC)
Re: silver diamond
Japanese has characters derived from the Chinese called "kanji", so if you know enough kanji, you'll be able to have an inkling of what's written, but not so much on the grammar. But since the kanji are altered/simplified Chinese characters, it also poses a challenge, especially when memorizing them, for Chinese learning Japanese and vice versa.
Well, Japanese isn't my first language either so memorizing kanji and its readings is a pain. >_